-ana
Word: -ana-ana Meanings:
- A suffix to names of persons or places, used to denote a collection of notable sayings, literary gossip, anecdotes, etc. Thus, Scaligerana is a book containing the sayings of Scaliger, Johnsoniana of Johnson, etc
- a collection of things that relate to a specific place, person, etc. Synonyms: -ia, -ica
- (Balearic, Central) IPA(key): /ˈ-a.nə/
- (personal suffix) Used to form the third-person singular present tense of verbs (conditional mood, indefinite conjugation). tanít (“to teach”) → tanítana (“he/she would teach”)
- (personal suffix) Harmonic variants: -na is added to most back vowel verbs vár (“to wait”) → várna (“he/she would wait”) -ne is added to most front vowel verbs kér (“to ask”) → kérne (“he/she would ask”) -ana is added to back vowel verbs ending in two consonants or in a long vowel + t (exceptions áll, száll, varr, forr, lát) mond (“to say something”) → mondana (“he/she would say something”) tanít (“to teach”) → tanítana (“he/she would teach”) -ene is added to front vowel verbs ending in two consonants or in a long vowel + t fest (“to paint”) → festene (“he/she would paint”) segít (“to help”) → segítene (“he/she would help”)
- -āna: (Classical) IPA(key): /ˈaː.na/,
- -āna: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈa.na/,
- -ānā: (Classical) IPA(key): /ˈaː.naː/,
- -ānā: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈa.na/,
- inflection of -ānus: nominative/vocative feminine singular
- Noun diminutive suffix, creates a noun meaning something smaller or younger, or a small amount.
- Adjective diminutive suffix, creates an adjective meaning "somewhat", "rather".
- Suffix appended to words to create a feminine noun, usually denoting a place where an action occurs, relatives or to form a proper name.
- each other; reciprocal suffix -ona (“to see”) + -ana → -onana (“to see each other”)
- One or more of the participants of the reciprocal action can be treated like an object introduced with the preposition na:
- In verbs ending in -i or -u, the appropriate applicative suffix is added before the reciprocal suffix, even when an applicative meaning is not intended or when an applicative form does not exist: -sahau (“to forget”) + -lia + -ana → -sahauliana (“to forget each other”) -fahamu (“to know”) + -ia + -ana → -fahamiana (“to know each other”)
- feminine of -ano probinsiya (“province”) + -ana → probinsiyana (“female provincial”) Korea (“Korea”) + -ana → Koreana (“female Korean”) Amerika (“America”) + -ana → Amerikana (“female American”) Italya (“Italy”) + -ana → Italyana (“female Italian”) Cebu (“Cebu”) + -ana → Cebuana (“female person from Cebu”) Bikol (“Bicol”) + -ana → Bikolana (“female person from Bikol region”) Ilokos (“Ilocos”) + -ana → Ilokana (“female person from Ilocos region”)